The S-Classes That I Raised - Chapter 66
[2] back in the olden(?) times, ppl would form a 계, which is a group where the members chip in a certain amt of money and then they takes turns with one person taking the gathered money each time they meet up. It being your turn is called 계 타다 and that’s the expression used here. It’s used metaphorically to mean you (suddenly) got a lot of money, or depending on context, that you got lucky, since if it’s your turn to take the money, it’s a lucky thing.
[3] this is a word for ‘siblings’ but specifically ‘brother and sister from the same family’, which is why yj is surprised in the next sent, bc it’s implying one of them is a woman.
[4] from the idiom ’10-year old indigestion is going down’ which is similar to eng ‘a weight is being lifted off one’s shoulders/chest’, but here they changed it to a thousand years
[5] there was no change in the krn but i’m using ‘subtype’ here from now on, instead of ‘subspecies’ since i’ve been calling everything else ‘type’